实用的健康养生网站
2023-07-06 17:13:47
互联网
今天去逛国贸,进去后傻眼了,只能do window shopping了, 因为里面的东西太“贵”了!!
“贵”的英语是expensive,那“非常贵”呢, 除了expensive, very expensive, 你还会其他的说法来表达“贵”吗?
1、#=very expensive
costly/pricey: 昂贵的
I wanna buy that Cucci handbag, but it's a bit pricey.
我想买那个古驰包,但有点贵。 exclusive:[ɪk'sklusɪv]
大家对exclusive最熟悉的意思是“独家的”,“独有的”
比如, exclusive right: 独家版权 exclusive shoes: 独有的鞋子
exclusive也可以用来描述商品非常贵, 贵到available only to people who have a lot of money。 exclusive:昂贵的, 有钱人才买得起的
Don't enter in. It's an exclusive shop.
别进去, 这是一家有钱人才消费得起的店。 extravagant: [ɪk'strævəgənt] 奢侈的
I don't have much money to afford this pair of extravagant shoes.
我买不起这双昂贵的鞋。
2、调侃式地说“贵”
在中文里, 我们常常会用“卖肾”“抢银行”等来调侃某个东西贵, 英文里也有这样的说法。 cost someone an arm and leg: 花大价钱, 花了一大笔钱(花一只手臂,一条腿的价格, 跟“卖肾”差不多了)
-He bought his girlfriend a necklace, but it really costed him an arm and a leg.
他给女友买了一根项链, 但真的花了他一大笔钱。 break the bank: 把银行里的钱都得花光, 意为“倾家荡产, 花掉所有有钱” ,多用于否定句
to break the bank = to cost all the money you have in the bank; more commonly used in the negative form to not break the bank when you want to say that something is expensive, but not that expensive.
-Getting a new bag won't break the bank.
买一个包包不会让你倾家荡产的。 pay through the nose: 花了多的钱
它可以用来指商品的价格unfair, unreasonable, 以至于让消费者pay through the nose
Why did you pay through the nose for a second-hand car?
你为什么花那么多钱去买一辆二手车? cost a fortune: 花了一大笔钱 cost a small fortune: 花了一笔小钱
It costs me a small fortune to get this house.
买这套房子花了我一笔小钱。
3、贵有贵的道理
first-rate: 一流的 good quality: 好质量 hand-made: 纯手工制造 durable:经久耐用 good customer service: 好的服务
上篇: 买保险一般买几个险种
下篇: 昵称简单干净